Меню
Світова література

5 клас
6 клас
7 клас
8 клас

Интегрированный курс

5 класс
6 класс

Виразне читання

Теорія
Практика

Шкільний конферанс

Основи школи юного конферансьє

Школа юного диктора

Основи школи юного диктора

Вивчення лірики

Олександр Твардовський - Лірика
Роберт Льюїс Стівенсон - Лірика
Олександр Пушкін - Лірика
Франческо Петрарка - Лірика
Адам Міцкевич - Лірика
Шандор Петефі - Лірика
Пейзажна лірика Алкмана, Гете, Лермонтова
Публій Овідій Назон - Лірика
Михайло Лермонтов - Лірика
Іван Крилов - Лірика

Методичний практикум

Схема самоаналізу уроку
Поетичне відлуння
Типи аналізу твору
Технологічна модель уроку
Кабінет літератури
Глосарій

Робота з портретом

Портреты А.П. Чехова
Портреты Л.Н. Толстого
Портреты Ф.М. Достоевского
Портреты Н.В. Гоголя
Портреты Ф.И. Тютчева
Портреты А.С. Пушкина
Портреты И.А. Крылова
Портреты Эзопа
Портреты М.Ю. Лермонтова
Работа с портретом писателя на уроках литературы. Предисловие

Презентації

Гаррієт Бічер-Стоу. "Хатина дядька Тома". Презентація
Композиція твору. Презентація
Життя і творчість Шолом–Алейхема. Презентація
Пауль Маар - презентація
Ярослав Гашек
Рюноске Акутаґава. "Павутинка" - презентація
Анна Гавальда - презентація

Популярні статті
    Розповісти друзям
    » » Лі і Ду - Китайська лірика


    Лі і Ду - Китайська лірика

    Рейтинг:
    Категорія: Вивчення лірики

    ЛІ ДУ


    Лі і Ду - Китайська лірика


    Закінчилося бурхливе, блискуче, повне протиріч восьме століття китайської історії. З’явилися нові поети, але слава Лі Бо і Ду Фу не потьмяніла, їхні вірші продовжували звучати, а їхні імена всі частіше вимовлялися разом. Що ж таке „Лі і Ду”, як скорочено говорять китайці, і чому це сполучення стало одним із найстійкіших символів китайської культури?
    У Китаї здавна існувало уявлення про два начала світу, що змінюють один одного в ході його розвитку, – темне, нічне, таємниче начало Інь і світле, денне, сонячне начало Ян. Якщо перенести значення цих понять на Лі Бо і Ду Фу, то у віршах першого можна побачити нібито неясне нічне мерехтіння (Інь), а в рядках другого – яскраве сонячне світло (Ян). За своїм світоглядом Лі Бо був прихильником даосизму – навчання, заснованого на культі природності. Даоси вважали, що людина – це насамперед істота природна, а тому вона не повинна порушувати її законів.
    Не заважати природному ходові речей – у цьому полягав один із секретів даосизму, і Лі Бо, звичайно ж, добре знав ці секрети, адже він з юності подовгу жив у гірських монастирях, виховуючись у даоських наставників. За словами поета, йому вдавалося досягти стану такої єдності з природою, що навіть птахи і звірі переставали його боятися. Надалі Лі Бо займався вивченням властивостей цілющих трав і осягав даоське мистецтво „продовження життя”: дотримувався визначеної дієти, виконував дихальні вправи і т.д.
    Лі Бо брав до рук перо лише в моменти вищого поетичного осяяння, вищого злету фантазії. У його віршах видимий світ стикається з невидимим –світом мрій і фантазії. Поет відчуває спорідненість з усім всесвітом, таким неосяжним і в той же час здатним уміститися на його долоні. Космічний потік буття підхоплює поета, і тоді усе стає єдиним і вічним – дерева, трави і сам Лі Бо. Природа відповідає поетові тим же, з чим він звертається до неї: вона бачить і чує, відчуває і розуміє, бо вона – часточка його самого. Так, у вірші „На самоті сиджу в горах Цзинтиншань” Лі Бо говорить:
    Я на гори дивлюся –
    І не набридає мені,
    Горам також на мене
    Дивитися не набридає.

    Хоча під впливом свого старшого друга (Лі Бо був старшим на 11 років) Ду Фу захопився даосизмом (разом з Лі Бо збирав цілющі трави, зустрічався і розмовляв з пустельниками і т.п.), все-таки він до кінця днів залишався переважно конфуціанцем. Для прихильників навчання Конфуція, філософа VI -V ст. до н. е., людина – це насамперед істота суспільна, тому конфуціанці давали настанови людям, як жити в суспільстві, родині, державі, як розумно і гармонійно улаштувати свій побут.
    Якщо даоси прагнули зазирнути в таємні глибини людського „я”, осягнути внутрішню сутність людини як частки великої природи, то конфуціанці були людьми більш тверезими і практичними. Одне з найголовніших понять у конфуціанстві – „любов до людини” – зводилося до наступного: не чини з іншими так, як не хочеш, щоб чинили з тобою. Саме доброта і любов стали основою конфуціанських переконань Ду Фу, який присвятив їм і своє життя, і свою поезію.
    За прагненням Ду Фу служити своєму государеві приховуються щирі громадянські почуття, глибока любов до батьківщини і скорбота за її долю. Зміст його лірики був значно ширшим, ніж конфуціанські ідеї. Ду Фу – поет дивного багатства, розмаїтості і повноти життя. Він мав магічний дар перетворювати в поезію усе, що бачив, причому часто на противагу усталеним поняттям про красиве і поетичне. Ду Фу шукав поезію серед кварталів бідноти і військових поселень, поетизував селянську працю, моління в храмах, торгівлю на ринках і т.д. Він не боявся вразити слух читача „простонародністю” своїх віршів, і виявляється, що ця поезія не поступалася за магією впливу тій, котра оспівувала безтурботну тишу садів, гір і вод.
    У віршах Ду Фу є все, що захоплювало і зачаровувало мільйони китайців. Уся країна в часі і просторі неначе постає зі сторінок його книг: недарма вірші Ду Фу називають „поетичною історією” Китаю, а самого поета порівнюють з літописцем.
    Лі Бо і Ду Фу зверталися до багатьох жанрів середньовічної словесності – не тільки поетичних, але і прозаїчних. (У середньовічному Китаї не існувало чітких меж між віршами і прозою). В часи династії Тан зберігалися традиційні форми поезії, і автори охоче ними користувалися, створюючи вірші, близькі за духом народній пісні. Але поряд з віршами „старої форми” танські поети активно освоювали і „сучасну форму” – більш складну за своєю структурою, що вимагала дотримання найсуворіших правил римування, паралелізму в будові вірша, створення закінченого музикального малюнка твору; такі вірші немовби співалися на задану мелодію.
    Обидва поети майстерно володіли „сучасною формою” вірша – їхні відточені чотиривірші і восьмивірші за своєю завершеністю і суворою впорядкованістю всіх елементів не поступаються знаменитому італійському сонетові. І в той же час вони не менш майстерно користувалися і формою древньої народної пісні; особливо це стосується Ду Фу, чиї „вірші старої форми” зробили справжній переворот у китайській поезії.
    У Лі Бо і Ду Фу різні поетичні стилі, і ця індивідуальність кожного з поетів по-своєму відобразилася у їх творчості. Лі Бо – поет яскравого, романтичного, експресивного стилю, особливої словесної витонченості, фантастичних образів, що відображають не стільки світ речей, скільки „реальність уяви” ліричного героя. У виборі слів ним керує миттєвий інтуїтивний імпульс, раптове прозріння – тому здається, що він завжди поспішає, квапиться в остраху не встигнути за словом. Ду Фу більш ґрунтовний у роботі над мовою, більш раціоналістичний, більш точний у зовнішніх деталях. Він у переважній більшості своїх віршів – поет „першої реальності”. Майстерно використовує Ду Фу елементи розмовної мови, що додають його віршеві – у цілому витриманому за всіма класичними канонами – індивідуальних стильових особливостей.
    Тісна дружба Лі Бо і Ду Фу відобразилася і в поетичних рядках. У них є чимало віршів, присвячених один одному:
    Лі Бо → Ду Фу : „Жартома присвячую моєму другові Ду Фу”, „На сході області Лузцуань, біля Кам’яних Воріт, проводжаю Ду Фу”, „Надсилаю Ду Фу із Шацю”;
    Ду Фу → Лі Бо: „Бачу уві сні Лі Бо”, „Разом з Лі Бо відвідуємо самітника Фаня”, „Дарую Лі Бо”, „В зимовий день думаю про Лі Бо”, „Весняного дня згадую Лі Бо”.
    Поезію Лі Бо і Ду Фу можна порівняти з відкритою для усіх скарбницею. Адже були часи, коли твори Лі Бо і Ду Фу читали лише на батьківщині, тепер же – завдяки численним перекладам – їх вірші відомі в усьому світі. Лі Бо і Ду Фу ставлять поряд із В. Шекспіром, Ф. Петраркою, Т. Шевченком, М. Некрасовим, адже їх кращі рядки стали надбанням світової культури.все для dle
    Просмотров: 1 510
    Комментариев: 0
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
     
    Другие новости по теме:


    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.