Меню
Світова література

5 клас
6 клас
7 клас
8 клас

Интегрированный курс

5 класс
6 класс

Виразне читання

Теорія
Практика

Шкільний конферанс

Основи школи юного конферансьє

Школа юного диктора

Основи школи юного диктора

Вивчення лірики

Олександр Твардовський - Лірика
Роберт Льюїс Стівенсон - Лірика
Олександр Пушкін - Лірика
Франческо Петрарка - Лірика
Адам Міцкевич - Лірика
Шандор Петефі - Лірика
Пейзажна лірика Алкмана, Гете, Лермонтова
Публій Овідій Назон - Лірика
Михайло Лермонтов - Лірика
Іван Крилов - Лірика

Методичний практикум

Схема самоаналізу уроку
Поетичне відлуння
Типи аналізу твору
Технологічна модель уроку
Кабінет літератури
Глосарій

Робота з портретом

Портреты А.П. Чехова
Портреты Л.Н. Толстого
Портреты Ф.М. Достоевского
Портреты Н.В. Гоголя
Портреты Ф.И. Тютчева
Портреты А.С. Пушкина
Портреты И.А. Крылова
Портреты Эзопа
Портреты М.Ю. Лермонтова
Работа с портретом писателя на уроках литературы. Предисловие

Презентації

Гаррієт Бічер-Стоу. "Хатина дядька Тома". Презентація
Композиція твору. Презентація
Життя і творчість Шолом–Алейхема. Презентація
Пауль Маар - презентація
Ярослав Гашек
Рюноске Акутаґава. "Павутинка" - презентація
Анна Гавальда - презентація

Популярні статті
    Розповісти друзям
    » » Робер Бернс - Лірика


    Робер Бернс - Лірика

    Рейтинг:
    Категорія: Вивчення лірики

    РОБЕРТ БЕРНС

    (1759—1796)
    Особливості поезії. „Чесна бідність”

    Робер Бернс - Лірика

    Молись же всяк, щоб стало так, –
    А йдеться вже до того! –
    Щоб ум і честь, де тільки єсть,
    Пробили скрізь дорогу.
    (Заповіт Р. Бернса, адресований
    вдячним нащадкам. Переклад М. Лукаша).

    Матеріали до уроку

    Біографічний нарис про Р. Бернса


    Робер Бернс – національний поет Шотландії, її гордість. Донині в невеличкому поселенні Аллоуей недалеко від містечка Ер збереглася глиняна хатина, в якій 25 січня 1759 року народився майбутній поет. Батько Р. Бернса – селянин-бідняк – безрезультатно боровся зі злиднями. Він був змушений виплачувати поміщикові третину врожаю і постійно боявся боргової тюрми. Але він розумів величезне значення освіти і намагався дати її своїм дітям.
    Спочатку Роберт і його брат відвідували школу, що знаходилася далеко від дому. З часом батько майбутнього поета і ще декілька фермерів за власні гроші запросили для своїх дітей приватного вчителя – 18-літнього юнака Мердока (майбутнього вченого). Енергійна і здібна людина, він навчив свого улюбленого учня Роберта англійської мови, граматики і французької мови, а пізніше поставляв йому книжки для самоосвіти.
    Роберта надихала любов до рідної Шотландії, до її національних героїв. З вдячністю поет згадував стару Бетті Давидсон, яка жила в будинку його батька і знала силу-силенну народних казок, поетичних переказів, легенд і пісень. Мати поета мала чудовий голос і часто співала Робертові народні шотландські пісні, старовинні балади, що на все життя збереглись у пам’яті її первістка.
    У ранній юності Бернс нічим не відрізнявся від своїх однолітків – дітей селян. Цілими днями він до сьомого поту працював у полі, а ввечері любив потанцювати у веселій компанії.
    Та родину Бернсів переслідували кредитори. І тільки смерть врятувала батька Роберта від боргової тюрми. Але один із перших шанувальників таланту Бернса – адвокат Гамільтон – допоміг сім’ї взяти в оренду невеличку ферму, що допомогло їм вийти зі скрути.
    У перші роки своєї творчості Бернс йшов відомою дорогою своїх попередників – мандрівних співаків і поетів. Його долю змінила публікація збірки поезій у 1786 році, що стала популярною серед різних верств населення. Але поет був упевнений, що можновладці швидко розчаруються в ньому, і не помилився. Його поезія дедалі більше ставала загрозливим і небажаним явищем для аристократів, адже вона захищала бідняків і прославляла чесних і справедливих людей.
    Багатолітня непосильна праця в полі підірвала здоров’я Р. Бернса – у нього розвинулася важка форма ревматизму. Поет помер 27 липня 1796 року. Йому було лише 37 років. Очевидці згадували, що за його труною йшло близько 12 тисяч людей – так шотландці вшановували пам’ять свого національного генія.
    За своє недовге життя Бернс написав кілька сотень віршів. Поет мріяв, щоб життя було влаштоване за принципом добра. А тому його поезії і зараз дарують не тільки Шотландії, але й усьому людству світ високих прагнень і справжніх почуттів.

    Особливості поезії Р. Бернса


    Основою поетичної творчості Роберта Бернса була гаряча віра у щасливе майбутнє.
    Художній метод Бернса тісно пов’язаний із традиціями народної творчості. Багато його віршів („Джон Ячмінь”, „Макферсон перед стратою” та ін.) є переробленими шотландськими піснями. Бернс посилив у них мотиви боротьби і життєрадісного сприйняття світу. В деяких віршах, створених на мотив відомих народних пісень, поет деколи зберігав приспів (наприклад, „Чесна бідність”). Бернс взагалі надавав виняткового значення музичному мотивові. У нього було тверде переконання, що кожен вірш повинен стати піснею. Це ріднило його твори з народними піснями, а тому вони швидко ставали популярними.
    Для віршів Бернса характерне повторення приспіву чи просто окремих строф. Їм притаманний паралелізм людських переживань з образами і явищами природи. Цей прийом поет почерпнув із народної поезії.
    Пісням і баладам Бернса властиві елементи драми. Він полюбляє діалоги і монологи, вміло вживає пряму мову. В роки творчої зрілості Бернс мріяв створити національний шотландський театр, національну драматургію.
    Бернс увів у літературу Шотландії, а пізніше Англії нового героя, невідомого до нього. Він зображував людей праці як кращих представників нації, носіїв її розуму і честі.
    Вплив Бернса на розвиток англійської літератури був величезний. Перший романтик Англії В. Вордсворт писав у вірші „На могилу Р. Бернса”:
    Ты научил меня писать,
    Ты научил меня понять
    Простую речь народа моего.
    (Переклад російською С. Маршака)

    Байрон і Шеллі, Китс і Скотт запозичили у Бернса не тільки його цікавість до фольклору, але й соціальний потяг до справедливості, ліричну піднесеність, їдку сатиру на правлячі класи. Бернса шанували Ч. Діккенс і Б. Шоу, В. Морріс і Дж. Ґолсуорсі, В. Вірмен, М. Твен...
    В Україні творчість Р. Бернса знайшла свою другу батьківщину. Кращими перекладачами творів поета є М. Лукаш, В. Мисик, О. Мокровольський.
    Роберт Бернс на диво сучасний. Адже кожен знаходить у його творчості щось близьке для себе. Він – в комедіях і мюзиклах, на естраді і в кіно. Так у фільмі „Здравствуйте, я ваша тетя!” герой О. Калягіна співає пісню на вірші Бернса „Любовь и бедность навсегда меня поймали в сети”; Л. Гурченко у своєму мюзиклі-бенефісі виконує пісеньку „И какая нам забота”; у фільмі „Службовий роман” звучить у виконанні А. Фрейндліх пісня „Моей душе покоя нет». Відомі в Україні і пісні О. Градського на вірші Бернса: „В полях под снегом и дождем”, „Мне нужна жена”. Більшість і не знає, хто автор слів цих пісень, хоча вони відомі всім. А це ознака справжнього народного поета.

    Висловлювання про Р. Бернса відомих людей


    С. Маршак (російський поет, перекладач творів Бернса):
    „Як могли загрубілі руки землероба створити всі ці ... пісні, балади, послання, епіграми. Дивує також те, що важка, часом непосильна праця і вічні нестатки не знищили в поетові життєдайне джерело радості, віри в людину та її щастя”.
    „Коли мені довелось об’їжджати міста, містечка і селища, пов’язані з біографією поета, мене наввипередки пригощали читанням його віршів і цілих поем люди, різні за віком, званням, соціальним станом – похилий шахтар і старий рибалка, агент компанії швейних машин і молода дівчина...”
    В. Скотт (англійський письменник згадує свою зустріч з Бернсом в одному з літературних салонів Единбурга):
    „В ньому відчувалася велика скромність, простота, невимушеність – і це особливо здивувало мене, саме тому, що я багато чув про його велике обдарування... У всій його постаті відчувались розум і сила, і тільки очі підкреслювали поетичну натуру і темперамент. Великі і темні, вони горіли (я кажу „горіли” у прямому значенні слова), коли він розповідав про щось з почуттям чи захопленням. Ніколи в житті я більше не бачив таких очей, хоча й зустрічався з найвідомішими людьми свого часу”.

    Роберт Бернс про себе:


    В деревне парень был рожден,
    Но день, когда родился он,
    В календари не занесен.
    Кому был нужен Робин?
    Зато отметил календарь,
    Что был такой-то государь.
    И в щели дома дул январь,
    Когда родился Робин.
    Немало ждет его обид,
    Но сердцем все он победит,
    Мальчишка будет знаменит, –
    Семью прославит Робин.
    (Переклад С. Маршака)

    Был честный фермер мой отец,
    Он не имел достатка,
    Но от наследников своих
    Он требовал порядка.
    Учил достоинство хранить,
    Хоть нет гроша в карманах,
    Страшнее – чести изменить,
    Чем быть в отрепьях рваных.
    (Переклад С. Маршака)

    У своїх віршах Бернс прославляв чесну людину:
    Хоч їжі часом не стає,
    Хоч одяг твій – сіряк,
    Хай дурень кпить – людина є
    Людина, хоч би як!
    Хоч би там що, на розкіш їх
    Не надимося ми!
    Людина чесна – і в нужді
    Король понад людьми!
    (Переклад В. Мисика)


    Коментар до вірша „Чесна бідність”


    Бернс пише про простих людей, поетизує важку працю селянина, його побут, його страждання і маленькі радощі, його життєві цінності – це тема твору. Поет переконаний, що „не має у світі кращого ремесла, аніж різати землю плугом” – це ідея вірша.
    Настрій вірша жартівливий, але у ньому йдеться про серйозні речі: не варто стидатися бідності, головне – бути чесним і розумним, навіть якщо навколо – несправедливий світ. Вірш оптимістичний: у ньому звучить віра в те, що „Торжествуватиме весь світ // Братерства перемогу”.
    Вірш стилізований під народну пісню. В ньому є рефрен – повтори рядка, деякі вислови мають афористичний зміст. В основі побудови твору лежить антитеза: бідність і злидні протиставлені бундючності вельможного лорда. „Чесною бідністю” треба пишатися – такий висновок робить поет.
    Запитання і завдання:
    • Запам’ятай вислів Р. Бернса „У нас любов – ціна любові”.
    • Продовж речення: Улюблена пора року Бернса – (весна). Одна з провідних тем творчості Бернса – тема (природи).
    • Що ти уявив(ла), слухаючи вірш Бернса „Чесна бідність”?
    • Визнач головну думку поезії „Чесна бідність”. Якими словами її передає автор?
    • Що таке антитеза? Наведи приклади її вживання в тексті вірша Бернса.
    • Чому автор використовує у вірші „Чесна бідність” повтори? Для яких фольклорних творів вони характерні?
    • Який настрій поезії „Чесна бідність”?
    • Як ви розумієте слова поета:
      Щоб ум і честь, де тільки єсть,
      Пробили скрізь дорогу....
      Знання – лиш карб, людина – скарб,
      Цінніший від усього...
      Торжествуватиме весь світ
      Братерства перемогу...
      Шляхетний дух, шляхетний ум
      Шляхетніш того всього...
      А будьмо чесними людьми
      Й не біймося нікого...
    • Прочитайте виразно вірш Бернса „Чесна бідність” і визначте, з якою інтонацією і в якому ритмі його краще виконувати?
    • Напишіть твір-мініатюру „Світ людяності, подарований Р. Бернсом”.


    Тести
    1. В. Скотт згадував про Р. Бернса як людину
      а) сором’язливу
      б) сумну
      в) одухотворену
    2. Поет Р. Бернс мріяв, щоб життя було влаштоване:
      а) за принципом добра
      б) за принципом розрахунку
      в) за принципом раціоналізму
    3. Р. Бернс почав писати вірші:
      а) з 10 років
      б) з 14 років
      в) з 16 років
    4. Р. Бернс – народний поет:
      а) Шотландії
      б) Ірландії
      в) Англії
    5. Р. Бернс народився і виріс у сім’ї:
      а) крамаря
      б) селянина
      в) шевця
    6. За переконаннями Р. Бернса, людина, у першу чергу, повинна мати:
      а) матеріальні статки
      б) благородну душу
      в) поважне походження
    7. Ліричний герой вірша „Чесна бідність” – це:
      а) узагальнений образ бідняка
      б) конкретна людина-бідняк
      в) узагальнений образ бідності
    8. Самобутність і народність поезії Р. Бернса зумовлена міцним зв’язком з:
      а) шотландським фольклором
      б) шотландською говіркою
      в) шотландською історією
    9. Вірш „Чесна бідність” випромінює:
      а) життєрадісність
      б) сум
      в) розгубленість
    10. Багатим людям поет протиставив у вірші „Чесна бідність”:
      а) народну мудрість, розум і честь
      б) філософські роздуми про життя
      в) історичні документи
    11. Головним художнім прийомом у вірші „Чесна бідність” є:
      а) уособлення
      б) порівняння
      в) антитеза
    12. „Шотландський поет Р. Бернс досягнув поетичної майстерності завдяки своїй народності”, – так вважав:
      а) В. Скотт
      б) Й.В. Гете
      в) Ф. Шиллер

    Підсумок
    Після вивчення творів Р. Бернса доцільно на одному з уроків запропонувати учням скласти перелік правил духовності від шотландського поета.
    Орієнтовний запис основних правил:
    • „Людина чесна – і в нужді // Король понад людьми”.
    • „Свободі – привіт і шана // Нехай береже її розум”.
    • „Ми голос честі віддаєм // На благо всій палаті”.
    • „Торжествуватиме весь світ // Братерства перемогу!”

    все для dle
    Просмотров: 6 586
    Комментариев: 0
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
     
    Другие новости по теме:


    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.